A loja parisiense Au Tour Du Monde, do estilista Bensimon, escolhe as peças que vai vender com a intenção de que os produtos ultrapassem o fenômeno da moda. Em suas viagens, Bensimon começou a pesquisar como as expressões idiomáticas perdem o sentido e ficam engraçadas quando traduzidas de uma lingual para outra. É uma forma de mostrar que podemos ser diferentes e iguais ao mesmo tempo. As frases estão sendo aplicadas em bolsas e camisetas e fazem o maior sucesso na França.
To save one’s bacon. (Salvar o bacon.)
Sauver sa peau. (Salvar a pele.)
Se safar.
I have other fish to fry. (Tenho outros peixes para fritar)
J’ai d’autres chats a fouetter. (Tenho outros gatos para chicotear.)
Tenho mais o que fazer.